Sunday 16 April 2017

血の涙

上了上了上了上了上了上了上了上了上了上了上了上了上了上了上了上了上了上了上了上了上了上了上了上了上了上了上了上了上了上了上了上了上了上了上了上了上了上了上了上了上了上了上了上了上了上了上了上了上了上了上了上了上了上了上了上了上了上了上了上了上了上了上了上了上了上了上了上了上了上了上了上了上了上了上了上了上了上了上了上了上了上了上了上了上了上了上了上了上了上了上了上了上了上了上了上了上了上了上了上了上了上了上了上了上了上了上了上了

Even now, what is so simple cannot be translated. Context cannot be understood by a program and what has been written by a poet long dead cannot be grasped by those who are oblivious towards a life better spent than ours.

Warum ist es Blut und nicht das Wasser vom Meer? Habe ich noch mehr zo viele Rot? Wie lange kann ich dich sehen und wie lange kann ich stehen? Noch nicht, noch nicht! Es ist zu früh. Mein Herz brennt noch. Aber jetzt kommst der Regen, und mit die Wolken kann ich zu einem fernen Traum fliegen. Dort würde ich hoffentlich das Meer küssen.

他们唱着:“我宁愿所有痛苦都留在心里也不愿忘记你的眼睛”但我在想着,如果我还会想起你的双眼,我对不起的是我自己。跨过山和大海之后,我会找到我需要的答案吗?我不想再让自己的快乐被她的笑容,笑声给带走。虽然你们曾经是我的家人,但现在你们的关心却变成了我的负担。我宁愿你们说我再也不属于你们的了,也不再被欢迎。为什么那门还为我打开,锁匙还被我握着。

一天,我想带自己的幸福到那儿去。

What kills me now is he, whose intentions are hidden behind the stories we write.


No comments: